(' 赫斯托太太明显的跟她的妹妹是一个看法?,“她除了骑马的本领以外,没有有别样的长处了,哪个淑女会动不动就不雅的骑在马上呢?
“只有乡下土妞才会这么干!你能看到她的头发吗?
“她今天早上那副样子我才永远忘不了呢,简直像个疯子!”
宾利小姐取笑道:“她的确像个疯子,路易莎,我简直要忍不住笑出来了,你应该看到她裙子上的泥点?子了吧?她来这一趟,就是没有家?教的表现。完全是乡下人不懂礼貌的轻狂。”
宾利先生很不赞同,反驳道:“这表现了她对她妹妹无微不至的关心,只能说明了她们手足情?深,在我看来她真?是好极了。”
达西很肯定的说:“她的裙子上没有泥点?子。”
见到达西和哥哥竟然都为简说话?,宾利小姐很气不过,对达西说:“我倒是担心,她这样冒失的行?为,会影响你对那双美丽眼睛的爱慕吧?”
达西坦然的说:“一点?儿也没有,而且恰恰相?反。”
他见识到了简在马上的英姿之后,面对她的时候,他更加移不开眼睛了。
宾利家?的两姐妹脸色都变了变,屋子中沉默了一会儿。
赫斯托太太开口说:“我非常关心伊丽莎白班纳特,她倒是的确是位可爱的姑娘,我诚心诚意的希望她能好好的攀门亲事?,只可惜,遇到那样的父母,加上还?有那些?不入流的亲戚,我怕她也没什么指望了。”
宾利小姐立刻就配合的说道:“我不是听你说过,她有个姨爹在布莱顿当律师吗?难道是真?的?”
赫斯托太太:“是呀,他们还?有个舅舅住在吉普寨附近。”
宾利小姐嘲笑道:“那真?是妙极了!”
于是姐妹俩都尽情?笑话?起?班纳特家?对亲戚来。
明显的,这是她们在这边打探来的消息,就等着揭发出来分享给男士们听的。
历史上,有些?民族因战乱或宗教迫害而四处流浪,吉普寨人就是其?中之一,他们从南亚流浪到西亚,再到15世纪遍及欧洲。
在很多本土人眼里,吉普寨人是一个四处流浪、受教育程度低、没有一技之长、经常从事?违法?活动的“次等民族”,因此备受歧视。
历史上不断上演着“驱逐-流浪-再被驱逐-再流浪”的循环。
所以一说都和吉普寨人住在一起?了,必定不会是什么好街区,那里象征着杂乱无序,没有贵族格调,地位低人一等。
宾利姐妹这种自认为有身份的人,自然是不屑一顾的,平时都要绕着走。