他转身望着你,目光满是柔和的问询。 你紧张得绞着双手,甚至忘了称呼塞卢斯为殿下。塞卢斯以为你不舒服,神色有点儿担忧,伸手轻触你的额头。 你张了张口,最后什么也没说出来,通红着脸,冲到门口,叫仆人打水,然后难为情地转头面对屋里的男人。 “谢谢你,我的宝贝。” “我的珍珠,你的手是来算数和写字的,不该来做这些粗活。” 你不禁想起年幼时戏班的人对你说的那些话。你以为塞卢斯在取笑你不自量力,脸瞬间红了,心里升起了不甘、委屈和伤心。 《伊利亚德》里的这段话,是赫克托耳死前说的。神祇已经决定了这位英雄的命运,但明白真相的他依旧那么勇敢。 “对不起,我的玫瑰,我……我刚刚说的是认真的,真的……我真的没有别的意思……你、你的手是来弹琴、算数、写字的,我舍不得它们来做杂务。” “谁说杂活儿的价值就不如弹琴、算数、写字呢?” “你说的对,我的小鸟,还是你的想法更开明——”,说到这里,他忽然想起了什么,转身认真地看着你。“你真聪慧,我的小鸟!” 塞卢斯解救出你被咬得充血的下唇,然后一指轻抚那瓣嫣红的海棠花,止住了你接下来的话。他用手捧住你的脸颊,湛蓝的眼睛认真地凝望着你。 他指腹上的薄茧摩挲着你的皮肤,弄得你有些不舒服。但塞卢斯并没有注意到,他望着窝在自己大掌里,小得可怜的白嫩面庞,又想起你刚才生气时娇软可爱的凶样,不禁低声轻笑。 你脸颊被他指肚的粗粝刮蹭得难受,心头涌上一股烦躁的失落,于是像只生气的奶猫一样,没好气地把脸从他掌心里移出来,扭身望向窗外,“阿曼是不会放我走的。” 多么美妙的仙人,多么斑斓有趣的灵魂啊。 “祝那个混蛋好运,因为本王也不会放你走的。” 他过了好一会儿才松开你,然后像什么都没发生一样,潇洒地笑望着你。你还不会换气,憋得面颊通红,上气不接下气地喘息着,在他开口之前,急着岔开话题。 塞卢斯见你面颊通红,羞赧得可爱,本打算再逗逗你。可在你说出最后一句话的时候,你发现他眼里的笑僵了一秒,似乎突然意识到了什么。但他立刻又恢复了原先的笑容,以至于你怀疑自己是否产生了幻觉。 他轻柔地把你转了个身,与你额头相抵,深邃的眸一瞬不瞬地谛视着你。你忽然觉得喘不过气,一句话都说不出来。 这句话是用你在遥远东方的家乡话说的,而且出人意料的标准。你惊奇地睁大了双眼。塞卢斯眸中泛着柔润的光,将你一缕散乱的额发别到耳后,然后用指腹轻轻揉摩玲珑剔透的小耳垂,比适才抚摸你脸颊的动作更加轻柔。