而最后几页的俳句则不同,一共就五首,很快就能读完。“秋深し、隣はなにも、しない人
(晨意微寒秋渐深,闲伴无事俏佳人)
秋深し、情けは人の、為ならず
(梦里不觉秋已深,余情岂是为他人)——《秋意·美人》
好美的俳句啊感觉和其他杂志上的俳句味道不一样。”
小林知世嘴里念着北川秀的新作,双眼迷离,顿时化成了迷妹。
蛇喰丽听的浑身一震,回头看她:“小林团长,你是在.念俳句吗?”
这一首《秋意·美人》的意境和味道都与《雷神短歌》近似,让人瞬间沉浸其中,难以自拔。
最为巧妙的还是后面半句里的“余情岂是为他人”,这其实化用于日本的一个谚语,原本的语境语义是“好人有好报”,但放在这首俳句里,可以理解为“我今生剩下的感情都专注于伱,不会为他人分心”。
这是在不同语境下的特殊化用,直接把古典和现代两种截然不同的日语风格杂糅在了一起。
尤其是现在正好九月份,季节入秋,让她们更有一丝代入感。
“是啊,这是北川老师的新作呢!感觉和《雷神短歌》好像啊,这个意境和诗韵”小林知世歪头道,满眼都是星星。
俳句和隔壁的古诗词一样,是一种非常有本土特色的文化产物,而作为诗歌体裁,能如此流行,就在于其看似简单,实则极难的写作手法。
简单,是因为其语句简短,读起来朗朗上口,很容易理解,谁都能看。
而且这类诗歌往往好坏就在一眼之间,对文学不太感兴趣的人也能瞬间体会到其好坏优劣。
难,是因为它十分追求音律美感以及在短句里就得迅速体现出一定意境。
日本的俳句有一个非常严苛的标准,就是所谓的“五-七-五”法则。
俳句以三句十七音为一首,首句五音,次句七音,末句五音。
要求严格,还受“季语”的限制,所谓季语就是指和当季意境相似的词汇。
因为最初的古典俳句是用来歌颂各种美好事物,以美景居多,美景则深受季节变迁影响。
比如现在是九月,即日语里的“长月”,秋高气爽,“秋风”、“秋菊”、“秋深”就是这类符合该时节的季语。
正因为有如此多的限制,所以俳句死了。
在一个既定的框架里要创作出优美而动人的东西,难度高的离谱。
初学者或者普通人,就只能写出当初梦子那样的诗句。
但也因此,更能体现出北川秀这首俳句的功底!
“这也是北川老师写的吗?”蛇喰丽敏锐的觉察到,《雷神短歌》可能和这首《秋意·美人》是同一个作者。
它们的风格太近似了。
她僵硬的扭头看向梦子,然后发现她在抿嘴“库库”轻笑,顿时眼前一黑,差点就栽倒下去。
原来兜兜转转,自己就逃不过这个寄生.虫了是吧!
“是啊,不仅这首,还有后面的四首,都是北川老师署名的呢。唉,早知道这样,当初公开课,就该请北川老师当场写一首俳句!”
小林知世懊悔不已,身旁的俳圣好像封笔了,本来如果能请到北川老师为俳句研究学团写点东西,说不定可以让俳句之风盛行。
不过现在好像也不错?
大家都沉浸在了北川老师的新俳句里,那种美妙的意境,一定能让俳句再度兴盛!
有像小林知世那样的俳句死忠粉,也有如千鹤慧这种完全没有“诗词细胞”,对俳句不甚感冒的读者。
她反复咀嚼了那几首俳句,《诗意·美人》还好,有意境美,但那首《沙拉纪念日》读起来就很一般了。
“‘味道不错哦’你冲我说
以后七月六日就是我们的沙拉纪念日”
这首俳句,与其说是俳句,倒是更像口语简体诗,甚至都不遵照“五-七-五”法则了。
她摇头晃脑,不懂为什么周围最多人都在评论这首俳句,好像还十分兴奋。
千鹤慧的目光则锁定在了《我是猫》这部新小说上。
她在大家还争论着几首俳句时,直接读完了第一小节,一下子就被这篇奇奇怪怪的小说给吸引了!
“吾辈是猫。名字嘛还没有。”
这篇新小说真的是以猫咪视角写的!
日本文坛不是没出现过类似的小说,但写的基本都很不行,因为第一人称的小说已经非常需要作者有极强的笔力塑造代入感,而第一人称还是猫咪视角,等于双重难度!
“阿慧,你在看小说?这篇怎么样?”蛇喰丽从震惊里回转了过来,扭头问旁边看书的千鹤慧。
千鹤慧眼睛闪闪发亮,简单直白的回答道:“北川老师的新书,有趣!好看!好想一直看下去!”
手术很顺利,非常感谢大家给的力量!
后续就是持续用药的问题了,至少脱离了生命危险。
再次鞠躬感谢!
(本章完) ', ' ')