(' 第124章 存在就是一切
没有办法,周旷只能退而求其次,看看有没有其他愿意接《幽冥山海》的英文本地化公司。
这就是一家初出茅庐的公司所要面对的困境,尽管在国内《幽冥山海》已经很火了,但是人家说不接那就是不接。
按理说《幽冥山海》的第一个demo实机演示宣传片出现时,也曾经在油管小火了一把,不过后来的预告片播放量又趋于平稳了。
对于米诺利互动这家本地化公司来说,你再怎么有潜力,也没有任何作用。
因为现在那些顶级的游戏公司为了让米诺利互动来负责本地化,都是排着队在等,甚至有提前一年签合同的游戏公司,等到了可以本地化的时候,他们的游戏却还没做完。
面对这样的情况,米诺利互动的高傲就情有可原了。
他们的本地化水平还真不一定比其他的本地化公司高到哪里去,但是这些大公司就是愿意找他们。
你问这是为什么?
自然是因为对方的水准十分稳定,无论你的游戏是哪一个语言,无论你是什么类型的游戏,他都能给你翻译到业界最顶尖的水准,除了贵和不好约上之外,几乎就没有缺点了。
而这些缺点究竟是米诺利互动的,还是游戏制作公司的,还真不好说。
其他的本地化公司或多或少都有一些自己的问题。
有些是本地化水平忽高忽低,这款游戏可能就翻译的很好,但是另一款游戏就翻译的很没有水平。
而且还真不是针对谁,并不是接了知名游戏就好好翻、然后小游戏就随便做做。
他们本地化的水平变化的没有任何规律,这种纯粹的随机更加令人恐惧。
这只是单纯的能力不足。
他们的能力不足以支撑他们在所有的作品中都保持同一个水准,假如你遇到了他们水准不行的时候,那可就倒了霉了。
只能认栽。
还有的翻译公司单纯的就是接不了中翻英,这种公司也最多。
这还只是英文这一种语言的本地化,而且作为全世界使用人数最多的语言之一,这种情况还算好的。
有些小语种压根就没有本地化公司可供他们选择,毕竟有多少游戏会考虑翻译成这种小语种啊?
甚至周旷都考虑要不要去外语大学薅几个小语种系的大学生过来了。
所以光是这个本地化公司就让周旷选得十分甚至九分的头痛。
不过还好,最后实在不行了,他总归是可以直接去问牛铁明的。
果不其然,牛铁明听完他的问题之后,心中立刻就有了答案。
“嗨,你要本地化公司早说啊,我这边都有现成的渠道,我给你联系。”
牛铁明当时就拍了拍自己的胸脯,就拿起桌子上的电话打了出去。
他安排完后,过了一会就有个本地化的负责人过来了。
牛铁明拉着周旷,跟对面的员工安排道:“这位是旷世山海的周总,你帮他解决一下本地化的问题。”
然后就把他交给了周旷。
周旷和这名负责人聊了之后才发现,那些小语种并非没有本地化公司,而是没有专门翻译中文的游戏本地化公司。
假如你将范围放宽,改成电视剧、电影甚至是影视广告的本地化公司,那就容易找得多了。
这些公司并不是每家都愿意接游戏本地化,也不是每家都能做得好游戏本地化,所以这个时候前人的经验就非常重要了。
具体来说,就是南极互娱旗下的工作室还有他们投资过的公司,对于这些本地化公司使用过的经历。
那几乎可以说是荆棘载途、寸步难行啊!
等这些公司趟过一遍雷场之后,南极互娱自然就知道了哪些公司可以合作,哪些公司不可以与之合作。
周旷直接从对方那里拿来了候选名单,一个个去找就可以。
等他找完发现,这些本地化公司不仅便宜、态度好、效率高、工作安排的快,而且还都经验极其丰富,把他们以前翻译过的游戏全列出来,几乎就是南极互娱手游大全了。
假如南极互娱没有投资旷世游戏,这份名单他是无论如何也不可能拿到的。
这一下又省了不少事。
本地化翻译的工作安排完之后,自然还有语音的本地化了。
《幽冥山海》本身是一款类魂游戏,虽然敌人都是山海经里的怪物,人形怪其实很少,但并非没有。
也就是说,这款游戏中是有语音的,而原本的语音台本自然就是用简体中文写出来的。
周旷雇佣的是国内一线的配音工作室——极光声场。
这个倒不是牛铁明推荐的,而是对方自己找上门的。