“对。所以是抽一罐子焦油过来,把黑石磨碎了丢进去就行了。黑石遇到焦油就会融化,然后就可以用了。”
“对,就这样。所以我才说一定要保密——这玩意儿就和炼丹的配方差不多。你不保密的话,任何一个看到方子的人,都可以偷了黑石回家去酿造大梦境了。”
“没问题。”
“石油?”
她看了看面前的协约:“不过学成这样也算学到家了。估计再过一阵子,我们就能和朝鲜人一样完全把震旦文字当作书面语了。到时候你们多半能直接看懂。”
她想了想:“直接的:母鸡、小鸡、公鸡,在拉丁文里面是三个没有关联的词。但是如果用汉字来表记,我们就知道这全都是‘鸡’。这些‘伊甸认知’,作为次生文明的我们已经丢失了,但你们的还在。在汉字中,表意、含义、定义、抽象概念等等伊甸信息还保留着。这非常重要——而且实际上,我们已经连把口语上的鸡的说法也给改了,分别和母、鸡这两个字对应,小鸡公鸡也是。这样才合理。”
掏出自己的印章,在上面盖好,又签上了自己的画押。
“嗯”维多利亚点了点头,“这其实和酿造大梦的配方也很接近呢。你想知道吗?”
“哈?就这样?”
“这是个保密协定。”维多利亚解释道,“这个我必须让你签——因为构建大梦境的方法过于简单,以至于会让人对剩余的黑石产生非分之想。”
“甲骨文埋在地里很久很久,有些已经风化了呢——那那些记载了更多更多信息,记载了地球古往今来所有生命的一切,融化了他们的最大的梦境的.是什么?我提示一下,它深埋在地底中,承载了逝往万物的深梦.”
“过于简单?”
“那到时候看不懂的就变成你们了吧?朝鲜语那书面语和口语可是完全脱节的。”
这还是商洛第一次自行阅读大段大段的专业的拉丁文文献。但这好像和自己“印像”中的拉丁文不一样。
只是除了名词以外,动词之类并没有完全用汉字书写。只是在汉字书写的词干之后,加上拉丁文字母的词缀,来表达完成时、进行时之类的信息。这些拉丁文都用大写的拉丁字母和汉字并排书写。
“嗯根据词能猜一猜。但是我不知道你们这些词的变格怎么变的,所以会丢失一些关键信息。大体上,我只能看懂这些句子里每句话所要表达的话题有哪些,涉及到动词的指向和名词的归属就完全看不懂了。”
“因为埃及人太懒了!埃及文字里面表音的成分实在是太多,表意的成分小得离谱,还一个个都是儿童简笔画大师。学起来没什么用,不如学震旦文字,填补伊甸信息的同时正好方便和震旦人交流。嗯。”
确实,之前法厄同说过罗马那边大量使用汉字来书写各学科的专有名词,维多利亚刚才还提到有“天子”这种从写法到念法完全是汉文的词。
“好吧。”商洛先看了看保密协定。保密协定是拉丁文和汉文一式两份。但是这个.
“你确定这个是拉丁文?不是为我翻译的?”
“是吧,所以我说很像,像的不得了。”
“可我们后来可是发现,甲骨文是可以解读的。那你们”
“那也没办法了,先磨碎了用吧。丢到焦油里面之后,大梦境就酿造好了,人类之梦会在更大的梦境中融化。至于将来怎么解读那是后面的事,总之我们先用着再说。记着要时不时往里面续一点焦油啊,要经常续的。”
(本章完) ', ' ')