(' 第360章 维卡
“.”
“所以呢?罗马王陛下,可以让我认识一下吗?”
“等等,怎么我一下子就变成陛下了?”
“嗯可能是对应的震旦语的敬辞有些问题。有些冒昧了,因为我们学的震旦语只是科研用途。但是不管是拉丁语的rex,还是希腊语的‘巴西琉斯’,或者其他什么类似的词,都是君主的意思。我们没有一个能够直接对应贵方那里‘皇帝’一词的含义。”
“那你们一般怎么称呼天子?”
“我们直接用音译的天子。顺便,你可能没有看过罗马的文献?我们在书写专业名词的时候,全部使用汉字来表示。所以天子这个词在我们这里不但读作天子,书写的时候也写作天子,然后上面用拉丁拼音标注。有时候也用波斯语的借词神子(baγpuhr)。”
“原来是这样”
“现在因为和震旦打交道,那个波斯语借词已经不怎么用了,只是偶尔在诗歌里面用来替换、押韵而已。所以我们.嗯.其实最接近的概念是皮提亚吧,但皮提亚只是希腊地区的‘天子’。就整个罗马帝国而言,因为罗马城当时没有这么个概念,所以拉丁语也就没有这个原生词了。”
“不过这个词还是有点别扭,让人家听到不太好.”
“是这样吗,我们这边叫陛下的有好多人呢,这屋子里就好几个。凯撒是陛下,亚历山大是陛下,我是陛下,我父亲母亲都可以叫陛下。嗯确实不太符合你们的习惯。那直接叫商洛好了。”
“原来是这样!我就在想,明明小时候她不这样,怎么即位之后就变成这样了。难怪啊这个她是不能说的,哪怕是作为朋友的我也不能说。诶,不对啊,她怎么跟你说了?为什么不跟我说。”
“因为她之前一直很忧郁,又很亢奋的样子。每天都紧绷着神经,穿衣后光衣服扣子就要前前后后检查四遍才放心。我走的时候,她好像越来越难受了。我问过她很多次,但是她从来不说原因。”
“什么事”法厄同露出了本音。
“我是想问问能不能把你的身份和所在告知罗马那边?”
“啊!!!是维卡!”
“她”商洛想了想,还是反问道,“你为什么觉得她不好?”
“麻烦让法厄同接下电话。”
“哦~~她会这么想是因为不想死。因为之前他们沉入灵界之后就不知道能不能回来了。”
“诶?你不是说在别人面前会社死吗?”
“哈?你叫我什么?谁告诉你的?啊!!!是法厄同是不是!”
“营业啊!这是营业声线。”
【诶!你们认识啊!诶!说好的你只有我一个朋友的呢!你怎么又有一个朋友!你连自己的小姨都骗。呜呜呜,这孩子没救了。我就说你怎么十天半个月都不来看我,原来是和新朋友一起去玩了。】
“行。那我挂了啊。今晚麻烦照着昨晚的那些窝头再做一些,谢谢。”
“这反应还真是快啊.”
“哦是这样,行,那我就这么回话了。”
“晚上见。”商洛挂
“等下!”电话那头,法厄同忽然又把电话拿了起来,“刚才这个问题,是谁问你的?那个人是谁?我能认识一下吗?”
“哈?你声音还能夹成这样的?”
“是的。”维多利亚点了点头,“我们以前有去打猎过,猎杀过兔子。虽然她不是什么都能直接吃,但猎物是可以吃的。她猎杀到了兔子,她把兔子架在火上烤——然后直到当天日落,我都没有见到那只兔子的尸身。这家伙平时减少烧肉的时候都是在烧祭品,那是烧猪和牛的方法。她用同样的方法烧兔子,兔子骨头都快烧没了。”