(' “搭着我的肩。”
太近了,你的眼睛不知道该看哪里好,不自在地瞟来瞟去。你低头,不小心擦过他的胸前,小巴蒂不快地“啧”了一声。你立刻打起了退堂鼓。
“还是算了吧,我自己可以……”你后退的同时慢慢抽出手,“……?”
小巴蒂正牢牢抓着你的指尖,阻止了你继续退步的动作:“我没有半途而废的习惯。”
“习惯是再可以培养的。”
你知道他会以这个姿势保持一晚上,所以先退让:“好吧,但不管我多差劲,你都不能用生命或者金钱恐吓我。”
“我保证会很有耐心。”
他倒是没有骗人,放慢速度来迁就你这位菜鸟。
现在已经超出了舒适的社交距离,令人很不自在。更要命的是你丧失了主动权,亦步亦趋地跟着他。
太诡异了,这场景堪比邓布利多和伏地魔坐在炕上嗑着瓜子看乡村爱情。
“注意脚下。”
小巴蒂太过敬业严肃,你发现他是真的想教会你,于是端正态度开始认真学习。
“这里转一圈。”
你原地旋转后瞧见小巴蒂有口难言的表情。
“哪里不对吗?”
“你太僵硬了,放松。”
“我不知道怎么放松。”
“回忆一下在课上睡觉的状态。”
“这怎么能相提并论呢!不是!我才没有上课睡觉!”
为了达到小巴蒂的标准,你不停地在转圈。他大概是希望你能转成人体陀螺。
“差不多了。”
谢天谢地,终于停止了。
……为什么周围的家具在动?你头晕目眩,颤巍巍地后倒。小巴蒂一手圈住你的腰,把你锁在怀里。你的后背紧贴着他的胸膛,感受到心脏的搏动。
“晕了?”
他的嘴唇有意无意般擦过你耳边,轻柔温热的呼吸令人更加昏沉。他似乎很享受将你们的关系引导至一个暧昧的位置上。
“我要休息。”
“也好。”
小巴蒂一松手,你立马倚靠在墙边。
“你该庆幸华尔兹不是考试范围。”
你给他一个白眼:“不如你去教波特,某人说有他很有天分。”
他无视你的话,自顾自地说:“你现在的水平去跳舞就是去丢脸,我建议你下点功夫练习。”
“我连舞步都记不住,怎么练习!”
“很高兴看到你还有些自知之明,我不介意多教你几回。”小巴蒂双手背在身后,悠闲自得。
“我在舞会上大出洋相,你肯定第一个站住来鼓掌叫好,嘲笑声绕梁一百日都不绝,怎么会好心帮我?”
“噢,时不时总会有那么一些泛滥的善心。”
你又想起一件重要的事情。
“你擅长魁地奇吗?”